Entradas

Mostrando entradas de junio, 2017

BRATS - Juu yon Sai Byou 【十四歳病】- TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL & 歌詞

Imagen
十四歳病 ENFERMEDAD DE 14 AÑOS 26/06/17 :  Realizada la Traducción ¡Por fin he podido saber que dice esta canción! Desde hace mucho tiempo que la conozco pero vagamente podía entender algunas cosas con solo escucharlas, frases como, “ 十四歳で死ぬこと “( Morir con 14 años ),  “ ベッドのなかにナイフがあった   “( En medio de la cama había un cuchillo ) y “ ケーキのなかにはダイナマイト  “( Adentro del Pastel hay dinamita ) me hacían querer tener la letra y hacer un fracasado intento de traducción—se los presento justo ahora—y por lo menos tener una idea de que se trata. Notas de Traductora Inexperta: 一 .    He dejado asi los “ Who are ” debido a que me pareció que se leia mejor asi a poner algo como “¿Quién soy?” 二 .    You  れい 揺れてるの   “ You Rei Yureteru no ” es sencillamente un juego de palabras debido a la pronunciación pero Rei significa 0 (cero) asi que he tenido que colocarlo asi. Aunque una posible traducción es como “ Tu. Rei, ¿me estas sacudiendo?”  enfocando la atención  a Kuromiya  Rei . 三