Anri - 【Driving my love】- TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL & 歌詞
DRIVING MY LOVE He vuelto a traducir a petición de alguien que me llego felicitando en twitter, me sentí muy feliz y me dieron ganar de publicar algo rápido. Esta canción, que ya conocía, me la pidió esa persona. Empezare a revisar mis viejas traducciones y a corregirlas para así montarlas en youtube, ya que me parece que así tienen más visibilidad. Notas de Traductora Inexperta: しばらく音沙汰も無かったのに “ Shibaraku otosata mo nakatta noni”: Podría entenderse más como “no tenia noticas tuyas”, “No nos contactábamos”, etc. Por eso decidi colocar “No hablamos hace mucho tiempo” Gear を入れるふりして ふれたこの手に “ gear wo ireru furishite fureta kono te ni” Hablando de este “ fureta kono te ni” literalmente es como “Con esta mano que fue tocada (por ti)” pero resultaba tan largo que coloque “Con ayuda de tu mano” porque creo que a eso se refiere. 黄昏の色も 夕闇に溶けはじめた “ tasogare no iro mo yuuyami ni tokehajimeta wa”: Tanto Tasogare( 黄昏 ) como Yuuyami ( 夕闇 ) parecen ser dos sinónimos ...