Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como Graduación

Sakura Gakuin - Tabidachi no Hi ni 【旅立ちの日に】- TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL & 歌詞

旅立ちの日に Hacia el día del viaje ¡Por fin! Después se tanto tiempo sin haber publicado nada y, sin ni siquiera traducir algo, he podido volver a tener tiempo libre ya que se acabaron mis clases de la universidad.  Antes tal vez hubiera podido publicar algo pero cada vez que vagueaba o dejaba del lado mis tarea me entraba el remordimiento de pensar que estaba perdiendo mi tiempo... y por eso hasta el último día estaba yo tratando de entregar una tarea. Hoy les tengo esta canción que a pesar de que Sakura Gakuin  no es el interprete original de la canción por su versión es que quise traducirla. Escuche otras versiones de SMAP y AKB48 pero en realidad la canción en si es una canción de coro. Esta es una canción muy típica en graduaciones de escuelas japonesas (¿y por que no? de idols también) tiene una letra bastante bonita, con más que nada referencias de un ave volando (?) Hoy solo hay una nota de Traductora Inexperta pero al final. Y puede que después escriba alguna c...

Country Girls - Ashita kara wa Omokage 【明日からはおもかげ】- TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL & 歌詞

明日からはおもかげ (Desde Mañana ya son Sombras del Pasado) Una de las nuevas canciones de Country Girls en Homenaje a Momochi en su album de graduación. A mi siempre me ham gustado este tipo de "canciones" donde agregan partes donde hablan, claro que aqui es casi toda la canción pero me encanta. Me parece que es una linda canción de kouhai para senpai. Japanese せんぱい 最初は右も左もわからなかった私を、 時にやさしく、時に厳しく導いてくれました。 テストの点が悪くて、叱られちゃったこともあったのですが… 満点のテストの報告、待っていてください。 せんぱい いつの間にか、私のなかであなたは、遠い憧れから、 素敵な先輩になっていました。 思い上がりでしたら、大変申し訳なく存じます。 私も、あなたのように素敵なひとになりたいです。 たとえ この世の時計がこわれても その鼓動なら止まらない 風にまたがり青空を流れて 明日からはもう おもかげ せんぱい 私より、ほんのちょっとだけかわいいあなたがいなくなってしまったら、 私は誰と競えばいいんでしょうか。 いつかあなたよりもっと愛されるひとになります。 見ていてくださいね。 せんぱい 出会ったころは、正直、あなたに緊張していました。 でも、勇気が出ないときは、さりげなく背中を押してくれました。 いままでも、この先も、私にとってあなたはお守りのような 存在です。 たとえ 駆け足で大人になっても その背はきっと追い越せない 風にまたがり青空を流れて 明日からはもう おもかげ せんぱい おもえば、嬉しいことだけじゃありませんでした。 そんなときでも、私たちを、笑顔で導いてくれました。 私たちは、ももち先生の教え子 第1期生です。 教えてもらったことも、怒られ...

Tsugunaga Momoko - Zutto Otomomochi【ももち!ずっとおとももち】- TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL & 歌詞

ももち!ずっとおとももち Por Siempre Otomomochi (*Otomomochi = Momochi no Otomodachi = Amigos de Momochi) 4, 9/8/17: Traducción y Romaji Hace ya varios meses se graduó Tsugunaga Momoko de Country Girls y al final de Hello! Project, la gran "idol inmortal" como la llamaba yo. Y pues claro que le tenian que hacer una canción aunque hubiera esperado más algo de su estilo pero al parecer querían hacerlo mas sentimental (?) pero para mi la letra es muy tonta ya que literalmente Y EN TODOS LADOS habla de ella y hace referencias. Eso me canso un poco pero igual lo hice lol. JAPANESE ついに 世界で一番かわいいまま みんなのももちは「さようなら」 ずっと 思い出全てを忘れない 過ごした時間は宝物 この歌うたって 泣きそうだけど 鼻水出てても 許してにゃん 「許してにゃん」 ももちがいなくて少々心配 ハロプロみんなに芸能界 「そうなの?」 ももちと一緒に ファイナルツインテール 時代は結果わたくしに 追いつけなくて 寂しいな 引き止めなくて いいのかな? かわいいまんまで 卒業するわ 伝説になるのは 許してにゃん 「許してにゃん」 それでもみんなが心配だから 影からずっと見守るわ ももちと一緒に 小指をゆらそう 時代はいつかわたくしの 偉大さ気付き 嘆くだろう それでもずっと おとももち ほんと 最後のあいさつ元気元気 笑顔と涙で「さようなら」 ほんと 大好きなんだよ みんなみんな 幸せいっぱいありがとう! もも...

Kiss Bee - Sotsugyou no Sora 【卒業の空】- TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL & 歌詞

Imagen
卒業の空 Cielo de Graduación Les presento la traducción de otra de las canciones que necesitaba conocer el significado de la letra. Al ser Kiss Bee un  grupo un poco desconocido, no encuentras ni siquiera traducciones al inglés. 27/06/17 : Realizado el Romaji A excepción de unas cuantas palabras, transcribirlo a romaji a sido fácil. Con una pequeña y rápida traducción mientras lo hacía, he de decir que esta  es una de las pocas canciones idol que   a mi parecer  son poéticas. 29/06/17 — 30/06/17, 03/07/17 : Traducción  Mi suposición fue absolutamente verdad, la canción tiene una letra hermosa escrita por las integrantes de Kiss Bee. Y como cualquiera canción de Graduaciones es muy bella. Notas de una traductora Inexperta (NTI): 一 .    4 月の扉(ドア)を開けて   “ Shigatsu no Doa wo akete”:  Hace referencia a el mes cuando terminan las actividades academicas en Japon y donde obviamente en tu ultimo año seria el mes ...