Anri - 【Driving my love】- TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL & 歌詞



DRIVING MY LOVE

He vuelto a traducir a petición de alguien que me llego felicitando en twitter, me sentí muy feliz y me dieron ganar de publicar algo rápido. Esta canción, que ya conocía, me la pidió esa persona.
Empezare a revisar mis viejas traducciones y a corregirlas para así montarlas en youtube, ya que me parece que así tienen más visibilidad.

Notas de Traductora Inexperta:

  • しばらく音沙汰も無かったのに Shibaraku otosata mo nakatta noni”: Podría entenderse más como “no tenia noticas tuyas”, “No nos contactábamos”, etc. Por eso decidi colocar “No hablamos hace mucho tiempo”
  • Gearを入れるふりして ふれたこの手に gear wo ireru furishite fureta kono te ni” Hablando de este “fureta kono te ni” literalmente es como “Con esta mano que fue tocada (por ti)” pero resultaba tan largo que coloque “Con ayuda de tu mano” porque creo que a eso se refiere.
  • 黄昏の色も 夕闇に溶けはじめた tasogare no iro mo yuuyami ni tokehajimeta wa”: Tanto Tasogare(黄昏) como Yuuyami  (夕闇) parecen ser dos sinónimos de “anochecer” como tambien puede ser “atardecer” (¿) o en realidad “crepúsculo” por lo que “se fusionen los dos” no comprendo bien como cuánto tiempo toma, no entiendo la diferencia entre los dos.
  • 見あきた景色だと 知っていても  miakita keshiki da to shitte itemo”: Este “miakita keshiki”  podría traducirse como un “paisaje que te cansas de ver”, debido a la frase tan larga solo coloque “aburrido paisaje”.


JAPANESE

突然のあなたのコールに
やすらぎ覚まされた 昼下がりよ
しばらく音沙汰も無かったのに

今すぐ会いたいなんて
勝手な人...

だけど気付いた時は
あなたの街へ 車とばしてた

Driving my love 恋は不思議
心もおさえきれず
Driving my love お人好しね
私は いつもそうね

今日こそ 愛してるよと
言わせて みせたいの!!

いまさらこの海に来たって
見あきた景色だと 知っていても
Gearを入れるふりして ふれたこの手に
あなたはこの気持ち
感じるかしら

あなたの目に映った 私はいつも
悲しすぎるわ

Driving my love もどかしいの
黄昏 あたり染めて
Driving my love 浮気な人
あなたは つかまらない
このまま 時が止まれば
素適ね 今だけは

黄昏の色も 夕闇に溶けはじめたわ
星と夜と あなただけよ
Driving my love 恋は不思議
心もおさえきれず
Driving my love お人好しね
私は いつもそうね
あなたが いつか
気付いてくれるまで!!

Driving my love もどかしいの
黄昏 あたり染めて
Driving my love 浮気な人
あなたは つかまらない
Driving my love 恋は不思議
心もおさえきれず
Driving my love お人好しね
私は いつもそうね

ROMAJI

Totsuzen no anata no kooru ni
Yasuragi samasareta hirusagari yo
Shibaraku otosata mo nakatta noni
Ima sugu Aitai nante
Katte na hito…

Dakedo kitsuita toki wa
Anata no machi he kuruma tobashiteta

Driving my love Koi wa fushigi
Kokoro mo osaekirezu
Driving my love Ohitoyoshi ne
Watashi wa itsumo sou ne

Kyou koso Aishiteru yo to
Iwasete misetai no1

Imasara kono umi ni kita tte
Miakita keshiki da to shittetemo
Gear wo ireru furishite fureta kono te ni
Anata wa kono kimochi
Kanjiru kashira

Anata no me ni futta watashi wa itsumo
Kanashisugiru wa

Driving my love Modokashii no
Tasogare Atari somete
Driving my love Uwaki na hito
Anata wa tsukamaranai
Kono mama toki ga tomareba
Subarashii ne Ima dake wa

Tasogare no iro mo yuuyami ni tokehajimeta wa
Hoshi to yoru to anata dake yo
Driving my love Koi wa fushigi
Kokoro mo osaekirezu
Driving my love Ohitoyoshi ne
Watashi wa itsumo sou ne
Anata ga itsuka
Kitsuite kureru made!!

Driving my love Modokashii no
Tasogare Atari somete
Driving my love Uwaki na hito
Anata wa tsukamaranai
Kono mama toki ga tomareba
Subarashii ne Ima dake wa

Driving my love Koi wa fushigi
Kokoro mo osaekirezu
Driving my love Ohitoyoshi ne
Watashi wa itsumo sou ne

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL

En la tarde vino Tu repentina llamada
Y Me despertó De mi tranquila paz mental
A pesar de que no hablamos hace mucho tiempo
Dices "Quiero verte ahora"
Que egoísta eres...

Pero cuando me di cuenta
Ya estaba conduciendo, hacia tu ciudad

Driving my love  El amor es misterioso
Mi corazón es incontrolable
Driving my love Que buen carácter
Yo siempre he sido así

Por fin este día, Quiero hacerte decir
"Te Amo"

Dices "Vinimos a este mar otra vez"
Aunque conozcamos el aburrido paisaje
Pretendo meter un engranaje con la ayuda de tu mano
Acaso tu, ¿puedes sentir
Estos sentimientos?

Reflejada en tus ojos Yo siempre me veo
demasiado triste

 Driving my love ¡Que frustrante!
Se colorea junto al anochecer
Driving my love Que Persona infiel
No logro atraparte a ti
Si el tiempo se detiene, justo así
Que maravilloso! Solamente ahora

Se Empieza a fusionar el atardecer con el color del anochecer
Solo estas tú, con la noche y las estrellas

Driving my love  El amor es misterioso
Mi corazón es incontrolable
Driving my love Que buen carácter
Yo siempre he sido así
Hasta que Algún día tu,
Te des cuenta de esto

Driving my love ¡Que frustrante!
Se colorea junto al anochecer
Driving my love Que Persona infiel
No logro atraparte a ti

Driving my love  El amor es misterioso
Mi corazón es incontrolable
Driving my love Que buen carácter

Yo siempre he sido así


    Recuerden que estas traducciones son inexpertas, no son hechas de traductor google y tampoco del inglés al español, agradeceré sus correcciones

    XOXO 
    sara

Comentarios

Entradas populares de este blog

Anri - Kanashimi ga Tomaranai 【悲しみがとまらない】- TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL & 歌詞

BRATS - Juu yon Sai Byou 【十四歳病】- TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL & 歌詞